Voici l’initiative d’un lecteur à l’occasion de la campagne présidentielle 2012 :

 

Designer graphique de formation et guyanais, j’ai réalisé une petite série d’illustrations en rapport avec les élections présidentielles imminentes.  Ces illustrations ont pour but avant tout de faire sourire, en donnant à l’évènement une couleur toute locale (au travers des dolos et animaux utilisés).Ces candidats sans parti et sans programme trouveront peut être des électeurs qui verront là une façon de dénoncer les campagnes à base de mot clés mais sans réel contenu.

Henry Grolang : « Pou oun fronmi, ou pa ka détri tout oun nich »
La traduction 
:  Pour une seule fourmi, on ne détruit pas tout un nid.

Le sens : Quasiment une ode au développement durable!

Felix Flègèdè : « Trop préssé pa ka fè jou louvri »
La traduction 
:  Ëtre trop pressé ne fait pas le jour se lever.

 Le sens : Chaque chose en son temps

Sophie Piom Pian : « Kat wey ka jouré pian santi »
La traduction
:  Le « Kat wey » reproche au pian de sentir mauvais.
(Le kat wey étant une variété de pian, le reproche est cocasse)

Le sens :  Avant d’enlever la paille de l’oeil de ton voisin, enlève la poutre qui se trouve dans le tien

 

Nestor Aguagua dit « Latcho » : « Léza savé ki pié boi li ka monté »
La traduction 
:  Le lézard sait sur quel arbre il monte

 Le sens : L’instinct ne trompe pas.

http://www.facebook.com/pages/MRob/336935103028418