Se logger

Se connecter

Bienvenue sur le site de Boukan, le courrier ultramarin & Une saison en Guyane

En vous identifiant si vous êtes abonnés aux archives, nous pourrez accéder à l’ensemble de nos contenus

Identifiant

Mot de passe

Se souvenir de moi

Mot de passe perdu

Vous ne retrouvez plus votre mot de passe ou votre identifiant de connexion ? Entrez votre adresse email ou votre identifiant…

Mot de passe oublié

Proposer un contenu
Les articles de la rubrique "Conte & Essai"
Je m’appelle Igor. J’ai presque trente ans, je suis un homme à tout faire. Ma grande carrure m’aide à travailler. Certains disent que je suis stupide, un simple d’esprit, et peut-être que je le suis… Mais je ne l’ai pas toujours été, ça non ! Il y a quatre ans je travaillais...
Samedi21 septembre2013
Par Miatti Talitha, seconde 2 du lycée Lama-Prévot à Rémire-Montjoly - Illustration Cécile Arnicot

La nouvelle "Pénurie de graines" a été publiée par le quotidien France Guyane au mois de juillet par épisodes. Plusieurs personnes ont souhaité obtenir la version intégrale, alors j'ai le plaisir de vous l'envoyer à tous. N'hésitez pas à transférer "Pénurie de graines" à vos contacts : Il est question de la Lecture pour tous...
Samedi7 septembre2013
Par Françoise Loe-Mie

Il y a bien longtemps, un homme venait de perdre sa femme. Après l'avoir pleurée des jours et des nuits, après son deuil et sa peine, il se consola. Il recommença à vivre sa vie de tous les jours. Tous les matins, il allait faire son canot, puis il revenait...
Jeudi7 février2013
Par Raconté par Davina Yaparra - Version française de Mauricienne Fortino

 version originale en créole guyanais Tan lontan, roun « Cèd Rouj » té ka viv an Amazoni. Li té kontan tout moun, tousa ki pa té gen kaz ofon danbwa té ka rété koté l’ : bromélyasé, lyann, plant grenpan méosi, zwézo, léza (igwann), léza latcho pikan, sèrpan-lyann,  baboun, ti makak...
Lundi14 janvier2013
Par Pierre-Emmanuel CHRISTENSEN

 Version Originale En Créole guyanais Palòmarké : Jean-Albert Hilaire, soti ofon roun kont wayana. © ASSOCIATION DES AMIS DE L'ECOLE ÉLÉMENTAIRE DE MARIPASOULA, 1991. Ganm kréyòl -a : Franck Compper (association Krakémantò). Sa pasé tanditan, tan djab té tibonnonm, tan tout vyann té kou zonng ké lachè, yé té ka kontré yé konpangnen pou bay...
Vendredi1 juin2012
Par Jean-Albert Hilaire

Version Originale En Wayana Texte recueilli au Parou Ëlukë teihe uhpak tamo tom ekalëi. Ëtïpenapo pitë eihe Asimiliku. Molo pitë eihe. Molo pitë eihe. Molo tumëkhe Wajana, Apalai Asimilikupoinë. Tïtëi mëje lon kom «wajana wai ikaimotala, » tumëkhe lep : Kalalan, kalalan, kalalan topon tïkai. Malonme « ehh uwamame » tïkai. Hepï tïkai,...
Mardi29 mai2012
Version Originale En Saramaka Traditionnellement raconté lors des veillées funèbres, dans la solitude des abattis, le conte subsiste encore aujourd’hui dans les familles mais se fait de plus en plus rare. Celui ci a été recueilli par l’association Grand Pays auprès de Wilma Pinas, conteuse de tradition familiale. Hiliti ! Daiti ! Die...
Mardi29 mai2012
Par l’association Grand Pays auprès de Wilma Pinas, conteuse de tradition familiale (recueilli par)

Version Originale En créole Haïtien Se te yon tifi ki te rete kay bèlmè li. Bèlmè a tap fè tifi a pase ampil mizè. Li te maltrete-l, li bat li tout jounen, tout nuit. Yon jou, bèlmè a te mete twa zoranj sou yon tab. Tifi a te grangou, li te manje...
Jeudi3 mai2012
Par Nicole Launey (Conte recueilli à l’école en Guyane)